Wednesday, February 8, 2012

Lost in translation...or gained.

Different languages require more or less words to express the same thing. This table of percentage increases and decreases compared to English is interesting and useful in planning communication. It particularly affects advertising and publishing layouts. Finnish allows the most concise expression of the languages on this list, with French, German, Italian and Spanish shown as the most verbose.


Source: Financial News 11Jul11 p. 27

3 comments:

uasïsï said...

Fascinating, Ms. Novinger. Thank you for this brief but interesting post. Are you still in Pátzcuaro? Saludos y muchas gracias desde Pátz.

Tracy Novinger said...

Saludos. I travel a lot...

Unknown said...

Those languages expand a ton when translated from English! I can't believe that about 20% expansion is the norm. This is why interpreters and cross-cultural communication people are so important. Our world is becoming very global and we communicate with people from all over. Cross-cultural communications is a good skill to have.

Gerald Vonberger | http://www.piagetconsulting.com